Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 18 Nov 2015 at 15:13

a_ayumi
a_ayumi 52
English

Earlier this year, HealthPlix raised INR16 million (US$241,000) in an angel round of funding from two senior executives of global corporations and a high net worth individual based in Bangalore.

Diabeto itself had raised US$18,945 through a crowdfunding campaign this year.

After founding the company in 2012, Diabeto has spent the intervening time getting its app ready for use in the US and Europe, building a cloud-based back-end and manufacturing the hardware.

Japanese

今年の初めHealthPlixは、世界的企業の2人の上級管理者とバンガロールを拠点とする富裕層の個人によるエンジェル資金調達ラウンドで、1600万インドルピー(24万1000米ドル)を調達した。

今年Diabeto自体は、クラウドファンディングを介して、18,945米ドルを調達した。

2012年の創業後、Diabetoはこれまでの時間を、同社アプリをアメリカおよびヨーロッパで利用可能にする準備とクラウドベースのバックエンド構築とハードウェアの製造に費やしてきた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/app-personal-diabetes-caretaker/