Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 19 Nov 2015 at 12:52

a_ayumi
a_ayumi 52
English

“Affiliate sites account for 15 to 20 percent of ecommerce sales in India, and because the model is performance-based, it is also recognized as a key marketing channel for retailers,” say the founders.

It’s a relatively fresh model for India, a market garnered toward bargains and savings with several successful ecommerce businesses already, and it’s working well for CashKaro. Within a year of its founding, the company crossed the Rs 1.8 crore (approx. US$ 270,000) mark, making them the first and the fastest in India to do so. The company has made a successful foray into India’s now booming mobile platform in 2011, and growth is currently 30 to 40 percent month-on-month.

Japanese

「アフィリエイトサイトは、インドにおけるeコマース売上の15から20%を占めています。というのも、このビジネスモデルは、実績主義だからです。また、小売業者にとっては極めて重要な販売経路の1つとして認識されています。」と創設者たちは語る。

既に成功を収めているいくつかのeコマースビジネスを利用し、特売品や値引きを獲得するという市場は、インドにとって比較的新しいモデルだが、CashKaroにとっては上手く機能している。同社は、創業1年目に1800万ルピー(およそ27万米ドル)の大台を超え、最速で達成したインド初の企業となった。同社は2011年、インドの新たな成長著しいモバイルプラットフォームに進出することに成功し、現在その成長率は、前月比30から40%である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/india-cashback-black/