Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 19 Nov 2015 at 11:37

a_ayumi
a_ayumi 52
English

CashKaro is much younger than its Chinese and American counterparts. Meituan has been operating since May 2010. Fanli was founded in 2006, and Ebates has been around since 1998. CashKaro is barely two years old, but Swati sees an opportunity for CashKaro to find its own niche in the cashback market.

“We are aiming to be the Ebates and Fanli of Southeast Asia,” she affirms.

Do you use a retail marketing site? Would cashback sites work well in your country? Comment below!

Japanese

CashKaroの歴史は、中国やアメリカの競合より浅い。Meituanは2010年5月から運営されている。Fanliは2006年に設立され、Ebatesは1998年あたりから存在している。CashCaroは、それよりも2年ほど前からあるが、Swati氏は、キャッシュバック市場において、CashKaro独自の隙間市場を見つけられると考えている。

「私たちは、東南アジアのEbatesやFanliになることを目指しています。」と彼女は断言する。

あなたはリテール・マーケティング・サイトを利用しているだろうか? あなたの国では、キャッシュバックサイトが上手く機能しているだろうか? コメントお寄せください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/india-cashback-black/