Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 1 Review / 09 Nov 2015 at 20:25
ケースを開くのは少し待ってください。
セラーにとって大きなダメージになります。
明日ebayにこちらから確認し連絡します。
なお、必ず全額返金します。
ご安心ください。
もちろん返送料も含まれます。
なるべく早くご対応します。
もう少々お待ちください。
Please do not open the case for a while.
It will be a big trouble for the seller.
We will contact to eBay tomorrow and will let you know.
We assure the total refund; please be eased.
We will refund the return fee, too.
We are handling the issue as soon as possible.
Thank you for your patience.
Reviews ( 1 )
original
Please do not open the case for a while.
It will be a big trouble for the seller.
We will contact to eBay tomorrow and will let you know.
We assure the total refund; please be eased.
We will refund the return fee, too.
We are handling the issue as soon as possible.
Thank you for your patience.
corrected
Please do not open the case for a while.
It will be a big trouble for the seller.
We will contact to eBay tomorrow and will let you know.
We assure the total refund; please be eased.
We will refund the return postage fee, too.
We are handling the issue as soon as possible.
Thank you for your patience.