Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 07 Nov 2015 at 18:16

hirurie
hirurie 50 企業内翻訳として計15年以上経験あり (ソフト、IT、技術、法律)
English

Yes I can do that
please click what you want for 60 t shirt you need but before you check out please click request total from seller instead buy it now button
I will fix shipping cost and send back to you
I can send you total 80 t shirt ( one free of each design you order

Japanese

可能です。
必要な60tシャツに対し必要なものをクリックして下さい。精算をする前に「購入する」ボタンではなく販売者が要求する総額をクリックして下さい。 送付するのにかかる費用を決めてその価格をご連絡します。
合計で80tのシャツを送付できます(発注した各デザインのうち一つは無償)

Reviews ( 1 )

ishiotoko 60 Hi, I can handle Japanese, English, a...
ishiotoko rated this translation result as ★★★ 30 Jan 2016 at 07:18

original
可能です。
必要な60tシャツに対し必要なものをクリックして下さい。精算をする前に「購入する」ボタンではなく販売者が要求する総額をクリックして下さい。 送付するのにかかる費用を決めてその価格をご連絡します。
合計で80tのシャツを送付できます(発注した各デザインのうち一つは無償)

corrected
可能です。
必要なシャツ60枚分に対して欲しいものをクリックして下さい。精算をする前に「購入する」ボタンではなくrequest total from sellerをクリックして下さい。 送付するのにかかる費用を決めてその価格をご連絡します。
合計でTシャツ80枚を送付できます(発注した各デザインのうち一つは無償)

80tのシャツだと、80トン(重さ)のTシャツになってしまいます。

Add Comment