Translator Reviews ( French → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Nov 2015 at 22:38
French
Bonjour,
le client nous informe que le transporteur et venu lui apporter le colis mais lui a demandé 48 euros pour des frais de douanes et le transporteur a finalement emporté le colis car le client n'a pas avancé la somme. Merci de contacter le client afin de l’informer sur le statut de la livraison et de lui apporter des informations par rapport à cet incident.
cordialement
Japanese
拝啓
お客様のお話しでは配達業者は荷物を持って来たのですが、通関手数料として48ユーロを請求したそうです。結局、お客様がその額をお支払いにならなかった為、荷物を持ち帰ってしまったとのことです。つきましては、現在の配達状況をお知らせし、この件に関するご説明を差し上げるために、お客様にご連絡頂ければ幸いです。
敬具