Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Nov 2015 at 12:54

peppi
peppi 50 プログラマ、システムエンジニア、モバイルネットワークエンジニアの業務経験が...
English

1. Determine your source(s) of truth

The first step is to make sure everyone in the organization is speaking the same language when talking about business objectives and defining company success.

Dig into your CRM, or whatever database houses your customer data. Make sure you can clearly articulate what information you’ll need to get from your database to help you measure marketing performance. Most importantly, customer data needs to be tagged with marketing campaign data or you’ll never be able to connect the dots.

Japanese

1. 情報源を明確に定める

まず最初のステップは、ビジネスの目的について話すときや、会社の成功を定めるとき、組織の全員が同じ言葉で話すことを徹底することだ。
たとえばCRMまたは顧客データ用のデータベースについて考えてみる。マーケティングパフォーマンスを評価するために、データベースからどんな情報を得る必要があるのかを明確に表現するようにする。
最も重要なのは、その際の顧客データはマーケティングキャンペーンデータと紐付けられている必要がある。後から点と点を繋げることはできない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/10/31/tie-your-marketing-metrics-to-real-business-results-5-steps/