Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 04 Nov 2015 at 15:43

hhanyu7
hhanyu7 60
English

1. Determine your source(s) of truth

The first step is to make sure everyone in the organization is speaking the same language when talking about business objectives and defining company success.

Dig into your CRM, or whatever database houses your customer data. Make sure you can clearly articulate what information you’ll need to get from your database to help you measure marketing performance. Most importantly, customer data needs to be tagged with marketing campaign data or you’ll never be able to connect the dots.

Japanese

1. 事実を語る資料を決める

第一ステップは、会社の社員全員が事業目標を話したり、会社の成功を定義したりする時、同じ用語で話すことを確認することだ。

CRMもしくは顧客データを保存しているデータベースなどを掘り下げてみよう。マーケティングの実績を測定する助けとなるデータベースから、どんな情報を得る必要があるのか具体的に話をすることができるようにすることだ。最も大事なのは、顧客データは販売キャンペーンデータでタグを付ける必要がある、そうしなければ決して点を結んで全体像を作り上げることはできない。

Reviews ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukome rated this translation result as ★★★★★ 24 Feb 2016 at 09:37

わかりやすいよい訳だと思います。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/10/31/tie-your-marketing-metrics-to-real-business-results-5-steps/