Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Portuguese (Brazil) / 0 Reviews / 04 Nov 2015 at 01:26

gabrielueda
gabrielueda 60 日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。 ...
Japanese

先ず貴方が今コマースに保存している商品ですが、貴方が参考にしたイーベイ販売者のURLを教えて下さい。

添付の画像を見て下さい。赤枠が間違っている箇所。青枠が正しく記入されている箇所です。若し赤枠を貴方が迷って記入しているのでしたら記入しないで下さい。

何故なら最近イーベイは商品詳細や商品カテゴリーに誤って出品すると出品をサスペンドします。よって私も貴方に仕事を依頼することが出来ません。ご理解ください。

次に、貴方はEMS, AIR, SAL発送方法の違いについて理解していますか?

English

First, regarding the products you have saved in Commerce now, please tell me the URL of the eBay seller you used as reference.

Please see the attached images. The red frames are the wrong portions, and blue frames are the ones correctly inputted, If you have doubts about how to input the red frames, please do not input it.

Because the newest eBay suspends the listing of products if the description is wrong, or if a product is listed in a wrong category. If that happens, I will not be able to request jobs to you. Please understand.

Next, do you understand the difference between the shipping methods of EMS, AIR and SAL?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.