Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 1 Review / 29 Oct 2015 at 00:31
Hello
Regarding the mistake we've made, we've just reached UPS, we will proceed to a return. An UPS driver will take back the product to your place and you'll receive the good one in a few days. We will do a new shipment this week.
You'll be contact by UPS in a few days to set an appointment. Please pack the coat in a solid box to protect it.
Is everything OK for you ?
こんにちは。
私たちがかけられました問題についてお伝えします。さっきのところUPSに連絡が届けられましたので、返品させていただきます。代わりの商品は今週お送りします。数日内にUPSのドライバーがちゃんとした商品をお届けします。
もうすぐUPSから連絡がある予定です。コートは傷つかないように箱に入れてください。
その他、何かございましたらご連絡ください。
Reviews ( 1 )
original
こんにちは。
私たちがかけられました問題についてお伝えします。さっきのところUPSに連絡が届けられましたので、返品させていただきます。代わりの商品は今週お送りします。数日内にUPSのドライバーがちゃんとした商品をお届けします。
もうすぐUPSから連絡がある予定です。コートは傷つかないように箱に入れてください。
その他、何かございましたらご連絡ください。
corrected
こんにちは。
私たちが犯したミスについてですが、先ほどUPSと連絡が取れ、これから返品手続きに入りたいと思います。代わりの商品は今週お送りします。数日内にUPSのドライバーがちゃんとした商品をお届けします。
もうすぐUPSから連絡がある予定です。コートは傷つかないように箱に入れてください。
その他、何かございましたらご連絡ください。
ありがとうございます。