Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Oct 2015 at 23:38
Japanese
署名しました。
メールありがとうございます。
最近は非常に仕事が忙しくて…会議で東京、山形、仙台、出張が多くて殆ど家に
いなかったです…。
ステファンさんは元気ですか?
早く怪我を直して下さいね。
ステファンさんの新曲楽しみにしてますよー!
English
I signed it.
Thank you for your email.
Lately I have been too busy to stay home due to my job, flying to Tokyo, Yamagata, Sendai for conferences...
How are you, Stephan?
I keep my fingers crossed for your injury.
I am really looking forward to your new song!
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
メールの返信です。宜しくお願い致します。