Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 48 / 0 Reviews / 04 Dec 2011 at 02:01
Japanese
進捗状況の連絡をありがとう。
添付ファイルを確認しましたが、B列とD列、I列が文字化けしていますね。
ランキングの商品が米国で見つからない場合も多いです。
例えば、以下のジャンルはほとんど同じ商品が見つかります。
1.ASINコードを検索ボックスで検索
2.私はすべてのサブカテゴリーをリサーチしたいと考えています。
3.以下は特に重要なジャンルです。
契約さえ出来ればお支払いしますね。
English
Thank you for letting me know the status.
I checked the attached file, and I found Line B,D, and I are garbled.
Not finding the same items on the ranking in the US is common.
For example, almost all items in the categories the below can be found.
1. Search ASIN code by the search box.
2.I would like to do research the all sub categories.
3. The below is very important category.
If we can make the deal, I make the payment.