Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 22 Oct 2015 at 01:22

angel5
angel5 52 大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能で...
English

In May there were rumors that Youku-Tudou and iQiyi, major players in China’s online video space, were also in talks of a merger. Youku-Tudou was the result of the combination of Youku and Tudou, the then largest online video sites. Commenting on the rumors, Victor Koo, CEO of Youku-Tudou, said he believed video industry consolidation would continue (source in Chinese). Gong Yu, CEO of the Baidu-backed iQiyi, later said that they would still push for an IPO regardless (source in Chinese).

Japanese

5月に、Youku-TudouとiQiyi(中国のオンライン・ビデオ・スペースの主たるプレーヤー)が合併でも交渉中だったという噂があった。Youku-Tudouは、YoukuとTudou(当時の最大のオンライン・ビデオ・サイト)が合併した会社だ。Victor Koo(Youku-TudouのCEO)は、噂について、彼はビデオ産業強化が続く(原語中国語)と思っているとコメントした。後に、BaiduがバックについているiQiyiのCEOであるGong Yuは、それにもかかわらずIPOをさらに進めていくと言った(原語中国語)。

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ 24 Oct 2015 at 17:26

original
5月に、Youku-TudouとiQiyi(中国のオンライン・ビデオ・スペの主たるプレーヤー)が合併も交渉中だったという噂があった。Youku-Tudouは、YoukuとTudou(当時の最大のオンライン・ビデオサイトが合した会社だ。Victor Koo(Youku-TudouのCEO噂について、彼はビデオ産業強化が続く(原語中国語)と思っているとコメントした。後に、BaiduがバックについているiQiyiのCEOであるGong Yuは、それずIPOをさらに進めてくと言った(原語中国語)。

corrected
5月に、Youku-TudouとiQiyi(中国のオンライン・ビデオのカテゴリーの主プレーヤー)が合併についても交渉中だという噂があった。Youku-Tudouは、当時の最大のオンライン・ビデオの2サイト、YoukuとTudou合した結果できたものった。Youku-TudouのCEOのVictor Koo氏は噂についてコメントし、ビデオ産業強化が続くと思う(原語中国語)と述べた。BaiduがバックについているiQiyiのCEOであるGong Yuは、、同社はわずIPOをめてくと述べた(原語中国語)。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その2/2
http://technode.com/2015/10/08/chinas-meituan-and-dianping-merge-to-form-o2o-giant/