Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Oct 2015 at 19:12

usagiya
usagiya 50
Japanese

去年、商品を買ってくれて有難う
商品に問題があったという事でそれは残念だ
しかし私はそれを補償できない
私は販売時に返品や補償は2週間以内にと説明している
君が商品を購入したのは1年半前
1年半も前の中古商品の補償をしていたら、誰もebayで商売はできなくなるだろう
正規店であっても、購入後すぐに商品の問題を報告せずに、1年半も後に問題を報告した場合は補償はされない
どうかビジネスのルールを理解して下さい

現在はもう予備のパーツは販売されていないので、組立ては丁寧に注意しながら行なって下さい

English

Last year, Thank you for buying the goods
It's a shame in the fact that there was a problem with the product
But I can not compensate for it
I return or compensation at the time of sale are described and within two weeks
You have purchased the product a year and a half ago
One and a half years even if you have the compensation of the previous used commodity, anyone doing business on ebay will can not be
Even in a regular store, without reporting the problem immediately of goods after purchase, are not compensated if you report the problem to even after one and a half years
Please somehow understand the business rules

There are not anymore spare parts are sold, the assembly should be carried out taking care to carefully

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 翻訳文は敬語でお願い致します。