Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 3 Reviews / 17 Oct 2015 at 13:16

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

If it takes about a week then it works for me. What do I have to do now to order it this way?


Hello, I'm trying to buy kotatsu table, but I'm curious whether kotatsu table has a heater on it or not. thank you

Japanese

一週間程度でできるようであれば私のほうはOKです。このように注文するには今からどうすれば良いでしょうか?


こんにちは、コタツテーブルを購入したいのですが、それにはヒーターがついているのでしょうか?よろしくお願いします。

Reviews ( 3 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 18 Oct 2015 at 20:32

original
一週間程度でできるようであれば私のほうはOKです。このように注文するには今からどうすれば良いでしょうか?


こんにちは、コタツテーブルを購入したいのですが、それにはヒーターがついているのでしょうか?よろしくお願いします。

corrected
一週間程度でできるようであれば私のほうは大丈夫です。このように注文するには今からどうすれば良いでしょうか?


こんにちは、コタツテーブルを購入したいのですが、それにはヒーターがついているのでしょうか?よろしくお願いします。

問題ないと思います

Add Comment
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 19 Oct 2015 at 21:38

original
一週間程度でできるようであれば私のほうはOKです。このように注文するには今からどうすれば良いでしょうか?


こんにちは、コタツテーブルを購入したいのですが、それにはヒーターがついているのでしょうか?よろしくお願いします。

corrected
一週間程度でできるようであれば私のほうはOKです。このように注文するには今からどうすれば良いでしょうか?


こんにちは、コタツテーブルを購入したいのですが、それにはヒーターがついているのでしょうか?よろしくお願いします。

特に問題ないと思います。

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment
isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
isshi rated this translation result as ★★★★★ 20 Oct 2015 at 16:16

読みやすいと思います。

Add Comment
Additional info: わかりやすい日本語に訳してください