Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Dec 2011 at 10:49

English

3. OkCupid

Dubbed “the Google of online dating,” OKCupid hit the scene in 2004. The service slowly carved out an industry presence by offering its network for free. Furthermore, OKCupid also hosts OK Trends, a blog that charts analytics and user habits.

In February 2011, the company was acquired by IAC, operator of Match.com, for $50 million. In July OKCupid introduced its geo-location app to help users keep watch for local singles.

Japanese

3. OkCupid

吹き替え版「オンラインデートのGoogle」はであるOkCupidは2004年に登場した。サービスは無料でネットワークを提供することにより、徐々に業界で存在感を形作った。さらに、OKCupidはまた、分析とユーザーの習慣をチャートするブログであるOK Trendsを主に行っている。

2011年2月に、同社が5千万ドルでMatch.comのオペレータであるIACにより買収された。6月にOKCupidは、ユーザーが地元の単身者をウォッチしたままいることを助ける位置情報アプリを発表した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://mashable.com/2011/11/22/location-based-dating-apps/