Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / 0 Reviews / 02 Dec 2011 at 03:06

English

3. OkCupid

Dubbed “the Google of online dating,” OKCupid hit the scene in 2004. The service slowly carved out an industry presence by offering its network for free. Furthermore, OKCupid also hosts OK Trends, a blog that charts analytics and user habits.

In February 2011, the company was acquired by IAC, operator of Match.com, for $50 million. In July OKCupid introduced its geo-location app to help users keep watch for local singles.

Japanese

3. OkCupid

2004年に登場したOKCupidは“Googleの出会い系”とも呼ばれた。無料でサービスを提供していたので、徐々に業界で頭角を現した。また、OKCupidは、ユーザーの趣味や分析をチャートにするOK Trendsというブログも手掛けている。

OKCupid は2011年の2月にMatch.com の運営会社であるIAC,に$5000万で吸収された。OKCupid は7月に、ユーザーが地元で独身者を探すのに役立つ、位置情報アプリをリリースした。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://mashable.com/2011/11/22/location-based-dating-apps/