Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 0 Reviews / 13 Oct 2015 at 14:15
English
Any social network, especially one known for providing an authentic experience, is bound to generate negative sentiment whenever it injects ads. But this huge shift in how people feel about Instagram ads suggests the current balance is hurting its users. It is too early to investigate app data to determine if the change is having an effect on Instagram’s growth rate.
Japanese
どんなソーシャルネットワークサービスを利用する際でも、実際に広告が頻繁に出てくるということで、嫌な経験をされることがあるでしょう。最近のインスタグラムの利用者が提供される広告をどのように感じているかの変化は、どのくらいの割合で利用したくない影響が出ているかの割合を示していることがあるようです。この広告の変化はインスタグラムの利用者の増加率に影響があるかと決めつけるには、まだ早すぎるようです。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。その2/2
http://venturebeat.com/2015/10/08/over-half-of-instagrams-biggest-fans-unhappy-with-facebooks-new-ad-frequency-increase/
該当記事です。その2/2
http://venturebeat.com/2015/10/08/over-half-of-instagrams-biggest-fans-unhappy-with-facebooks-new-ad-frequency-increase/