Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Oct 2015 at 00:14

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

あなたの返品依頼は既に承認されていますのでご安心ください。
もう、商品は返送していただけましたでしょうか?
商品はまだ我々のところに届いていません。
商品が私に届いたら、私はあなたに返金します。

送料の前払金として、私は以前20ドルをあなたに送りました。
商品を発送したら、実際にかかった送料を教えてください。
もし20ドルで足りなかった場合は、不足分をあなたに支払います。

それと、商品代の一部を先に返金しておきます。
残りは商品が私のところに届いたら、送料と合わせて清算します。

English

Please be assured that your return request has been approved.
Have you had a chance to ship the item back to us yet?
We have not confirmed the return of the item.
Upon return delivery, I will repay you.

As a deposit of the shipping fee, I have sent you $20 before.
Please let me know how much was the shipping fee once the shipping is done.
If the amount was over $20, I will pay you the difference.

In addition, I will go ahead and repay you a part of the item's fee.
Once the item is delivered to me, I will refund the remaining amount for the item and shipping.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.