Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Italian → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Oct 2015 at 18:27

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Italian

Amazon non può esprimersi sulla validità, disponibilità o appropriatezza di qualsiasi diritto legale che potrebbe avere, né fornire avviso legale. Tuttavia, qualora ritenesse tale reclamo ingiustificato, potrebbe considerare di perseguire vie legali per prevenire in futuro la possibilità di ulteriori reclami di proprietà intellettuale contro le Sue offerte.

La ringraziamo per il Suo interesse nei confronti di Amazon.

Cordialmente,

Performance Venditore
Amazon Services

Japanese

アマゾンはいかなる法的権利にかかる有効期間や有効性、適性などに関するコメントを出すことはできません。しかしながら、苦情が不当であると思われる場合は、お客様の提供内容に対する知的財産権の今後起こりうる苦情を未然に防ぐため法的手段をとることがございます。

アマゾンにご興味をお持ち頂きありがとうございました。

敬具
アマゾンサービス
セラーパフォーマンス

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.