Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 0 Reviews / 07 Oct 2015 at 21:31

hia-0148
hia-0148 51 初めまして。ロンドンの大学院で本格的に翻訳の勉強をしています。バックグラウ...
English

Ultimately, our greatest success in Tel Aviv has come from our commitment to listening to our residents and community of entrepreneurs to leverage their insight, skill, and innovative ideas to help us improve urban life on every level. Building a successful startup ecosystem is only the first step to creating a mutually beneficial relationship where city and tech hub can constantly contribute to the improvement of each other.

Hila Oren is founder and CEO of Tel Aviv Global.

Japanese

全てのレベルにおいて都市生活改善に役立つ、洞察、技術および革新的なアイデアに投資するために、市民や企業家のコミュニティに意見を聞くという方法により、結果として、当市は多大なる成功と収めてきた。うまくいくスタートアップ エコシステムを築くためには、都市とテックハブ(Tech hub)がお互いの成長のために常に貢献できる、互いに有益な関係を構築することが、まず最初のステップなのです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/10/04/how-to-turn-a-city-into-a-startup-hub/