Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 07 Oct 2015 at 19:54
8 a.m.: Arrive, get badges, check in at competition stage
8:30 a.m.: Rehearsal
9 a.m.: Prosthetic fitting
9:30 a.m.: Set up stations, put on costumes, provide before shots and inspiration sheets, sign talent release
10 a.m.: Competition begins
1 p.m.: Competition ends
1:15 p.m.: Judging
2-3 p.m.: Lunch
3-3:10 p.m.: Touchups
3:15 p.m.: Show begins
3:30 p.m.: Awards/goodbye
If you are coming from outside of Australia, remember to check the wattage for any electrical appliances (airbrush, etc.) that you may be bringing.
If you have any questions, feel free to contact me.
We look forward to seeing you soon!
Best wishes,
Heather
8:00a.m.: 到着、バッジの受け取り、大会ステージでのチェックイン
8:30a.m.: リハーサル
9:00a.m.: プロテーゼ装着
9:30a.m.: ステーション立ち上げ、衣装装着、ビフォー写真とインスピレーションシート提出、タレントリリースにサイン
10:00a.m.: 大会開始
1:00p.m.: 大会終了
1:15p.m.: 審査
2:00-3:00p.m.: 昼食
3:00-3:10p.m.: 修正
3:15p.m.: ショー開始
3:30p.m.: 表彰式/お疲れさまでした
オーストラリア以外からいらっしゃる方は、お持ち込みになられる電化製品(エアブラシ等)のワット数の確認をお忘れなく。
ご質問等あるかたは、遠慮なく私にご連絡ください。
貴方とお会いできることを楽しみにしております。
どうぞ宜しくお願い致します。
Heather
Reviews ( 1 )
original
8:00a.m.: 到着、バッジの受け取り、大会ステージでのチェックイン
8:30a.m.: リハーサル
9:00a.m.: プロテーゼ装着
9:30a.m.: ステーション立ち上げ、衣装装着、ビフォー写真とインスピレーションシート提出、タレントリリースにサイン
10:00a.m.: 大会開始
1:00p.m.: 大会終了
1:15p.m.: 審査
2:00-3:00p.m.: 昼食
3:00-3:10p.m.: 修正
3:15p.m.: ショー開始
3:30p.m.: 表彰式/お疲れさまでした
オーストラリア以外からいらっしゃる方は、お持ち込みになられる電化製品(エアブラシ等)のワット数の確認をお忘れなく。
ご質問等あるかたは、遠慮なく私にご連絡ください。
貴方とお会いできることを楽しみにしております。
どうぞ宜しくお願い致します。
Heather↵
corrected
8:00a.m.: 到着、バッジの受け取り、コンペステージにチェックイン
8:30a.m.: リハーサル
9:00a.m.: 人工補綴物フィッティング
9:30a.m.: ステーション設置、衣装装着、ビフォー写真とインスピレーションシート提出、タレントリリースにサイン
10:00a.m.: コンペ開始
1:00p.m.: コンペ終了
1:15p.m.: 審査
2:00-3:00p.m.: 昼食
3:00-3:10p.m.: 修正
3:15p.m.: ショー開始
3:30p.m.: 表彰式/お疲れさまでした
オーストラリア国外からいらっしゃる方は、お持ち込みになられる電化製品(エアブラシ等)のワット数の確認をお忘れなく。
ご質問等あるかたは、遠慮なく私にご連絡ください。
貴方とお会いできることを楽しみにしております。
どうぞ宜しくお願い致します。
Heather