Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 30 Nov 2011 at 06:42

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

I regret to hear that your package was missing an item upon arival.
We seal all packages with a red and white security tape before shipping. Was this tape damaged or removed at the time you received your package? Could you please provide photographs of the box and security tape so I can begin a review of this shipment?Can you also specify exactly the tracking number of the package when shipped to MyUS to assist us research this matter further?

Japanese

あなたへ届いた荷物にアイテムが1つ不足していたと聞き、残念に思います。
当社は全ての荷物を赤と白のセキュリティテープで発送前に封をします。あなたが受け取ったとき、このテープが傷んでいたり剥がれていたりしましたか?こちらで発送状況の調査を開始できるよう、箱とセキュリティテープの写真を撮ってお送りいただけませんか?また、本件をよりよく調査するため、MyUSへ発送されたときの荷物の正確な追跡番号を教えてもらえませんか?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.