Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Oct 2015 at 20:06

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

乾燥は一方に直射日光や熱が加わらない場所がベター。

キズ対策
刃のキズは粗塩をまぶしタワシで水洗いするか、クレンザーで擦ると抗菌効果あり。重曹をまな板にすり込んで水洗いするのもよし。

反りや黒ズミ予防
まな板は木目が縦になるように立てかけて保管すると反りにくいです。また片面しか使用しなくても両面を水で洗って両面を濡らしてから乾かします。

反りの直し方
薄いまな板は全体に水をかけ日陰で立てて置けば大概は戻ります。大きく反った時は凹面に塗れたふきんを掛けて凸面を日光にあてて修正をかけてみ

English

For drying, you had better put it in the place with no one-sided direct sunlight or heat.

Scratch prevention measures
The cuts by the blade can be water-washed with coarse salt with a scrubbing brush or rubbed with cleanser, both effective against bacteria. You can also rub sodium bicarbonate into the cutting board surface and wash with water.

Warpage and blackening prevention
When stored placing it with the grain of wood in vertical orientation, cutting board is hard to bend. Also, dry it always after water-washing both sides even when you use only one side.

How to straighten the warp
As for the thin cutting board water the whole of it and put it up in the shade, and it straightens generally. When warped greatly, try putting the wet dishcloth on the concavely bent surface and expose the convex surface to the sunlight for the correction.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.