Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Oct 2015 at 21:58

nahojohansson
nahojohansson 50 Hi !
Japanese

乾燥は一方に直射日光や熱が加わらない場所がベター。

キズ対策
刃のキズは粗塩をまぶしタワシで水洗いするか、クレンザーで擦ると抗菌効果あり。重曹をまな板にすり込んで水洗いするのもよし。

反りや黒ズミ予防
まな板は木目が縦になるように立てかけて保管すると反りにくいです。また片面しか使用しなくても両面を水で洗って両面を濡らしてから乾かします。

反りの直し方
薄いまな板は全体に水をかけ日陰で立てて置けば大概は戻ります。大きく反った時は凹面に塗れたふきんを掛けて凸面を日光にあてて修正をかけてみ

English

It is better not to expose in the sun light or heat on one side when in dry.

Scratch prevention
Putting coarse salt and water cleaning with a scrub brush or scrubbing with cleanser on scratch of sword exerts the antibacterial action.

Prevention of curvature and darkening
Keeping cutting board stand up with the line of wood grain vertically prevents curvature. Also water cleaning on the both sides and dry after use, although having used only on one side.

How to fix curvature
It is most likely fixable to put water entirely on the thin cutting board and stand it up in the shade. When it curves greatly, put a wet cloth on the concave side and expose it in the sun light with the convex side up and fix.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.