Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Sep 2015 at 11:46

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

約束の救い主が、もうすでに、イスラエルの民の中におられても、そのお方が具体的にだれであるかは、まだ、イスラエルの民だけでなく、実はJohnも知らないのです。しかし、これらのことは、【D】で記されておりますように、神はJohnに、約束の救い主も、John から水を使う洗礼を受けるためにやってくる。そして、他の人々には、そういうことはないけれど も、約束の救い主が水を使う洗礼を受けたときには、The Spiritが、平和を象徴する鳩の形でその方に下るのでわかると告げていたのです。

English

Even though the promised savior existed in the crowd of Judah, neither the people of Judah nor John himself would not know who the person is specifically. Nevertheless, as prescribed in [D], God brings these things to happen to John, and the promised savior would show to receive the baptism by John, which uses water. In addition, things like these won't happen to other people, but when the promised savior is baptized, the Spirits will disguise as pigeons which symbolize peace to come down so that he would know it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: できるだけ文字数が多くなるようにお願いします。