Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 27 Nov 2011 at 19:27

kaory
kaory 57
English

GREE To Invest 2 Billion Yen in SEA Start-ups, 1 Billion Yen in Indonesia

Last week, we reported that GREE formed GREE Ventures, an investment partnership which will be investing in start-ups across the globe. Under GREE Ventures is GV-I, an investment fund which focuses on Southeast Asia (SEA) and East Asia.

GV-I, as we learned from Tatsuo Tsutmi, a GREE rep, is a 2 billion yen fund ($25 million). Out of the 2 billion yen, 1 billion yen ($12.5 million) will be focused on Indonesia.

Japanese

GREE、東南アジアのスタートアップ企業に20億円、そのうちインドネシアに10億円を投資と発表

先週GREEは、全世界のスタートアップ企業に投資する投資パートナーシップであるGREEベンチャーズを立ち上げたと発表した。GREEベンチャーズ傘下には、東南アジアや東アジアに注力している投資ファンドであるGV-Iがある。

GREEスポークスマンのTatsuo Tsutmi氏によると、GV-Iは20億円(2,500万ドル)の投資であるとのことだ。20億円のうち、10億円(1,250万ドル)はインドネシアに集中して投資する。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/07/gree-1-billion-yen-in-indonesia/