Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Nov 2011 at 18:01
English
She was and remains witty, cheerful and conversational — and her followers on Facebook, Twitter and Tumblr have responded. The brand has more than 135,000 followers on Twitter and more than 370,000 on Facebook, and a “true reach” of nearly 20,000 people, according to Klout.
Japanese
彼女はウィットに富んでいて、陽気で話好きだったし、今もそうだ-そしてフェイスブック、ツイッター、タンブラーでの彼女のフォロワーも返事を書いていた。ブランドはツイッターで135,000人以上、フェイスブックで370,000人以上のフォロワーがおり、Klout氏によれば「実際の知り合い」は20,000人近くいるという。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
である、だ調で訳してください。