Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / Native English / 0 Reviews / 27 Nov 2011 at 17:42
Tatsuo Tsutsumi told me:
[Our focus is on] content (including gaming) and advertisement. Now we are considering investing in some Indonesian start-ups. We will plan to establish investment arm in Indonesia, however [we] don’t have good candidate now. So we are looking for good talent in Indonesia.
On the Indonesia hire, Tsutmi said that GREE is looking for a person with three years experience in Internet business, has a strong network in Indonesia, knowledge in finance, and is able to speak fluent English and Japanese.
堤 タツオ氏は次のように述べた:
我々は、コンテンツ(ゲームを含む)及び 広告に重点を置いている。
現在、我々はインドネシアにある新興企業に対する投資を検討している。さらに、インドネシアに投資部門の子会社の設立も計画している。
しかしながら、今のところはふさわしい候補者が見つかっていない。
インドネシアにおける雇用に当たっては、GREEはインターネットビジネスにおいて3年以上の経験を有し、インドネシアにおける強固なネットワークがあり、金融・会計に関する知識があり、加えて英語及び日本語に堪能な者を探していると堤氏は言及した。