Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 18 Sep 2015 at 20:05

rika7
rika7 52 英語のバリエーションを過去にうけたことがありますので、同じイメージで申し込...
English

Thank you for contacting us.

As you know, here at Amazon we take the security of our customers very seriously. In order to protect you and your customers, we need you to provide us with more information before we can complete your registration. Please respond by email from the account's registered email address.

• Please list the names of all Beneficial Owners/Shareholders of the Company and the % of the Company they own.

Japanese

ご連絡いただきありがとうございます。

ご存知のとおり、こちらアマゾンではお客様の安全に非常に真剣に取り組んでおります。御社の登録を完了するには、さらなる情報が必要になりますが、これは御社と御社のお客様を守ることを目的としております。御社のアカウント登録したアドレスからEメールで回答してください。

・御社の受益権所有者/株主のお名前一覧と自社株の保有パーセント

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ 24 Sep 2015 at 22:05

original
ご連絡いただきありがとうございます。

ご存知のとおり、こちらアマゾンではお客様の安全に非常に真剣に取り組んでおります。御社の登録を完了るにはさらなる情報が必要になりますが、これは御社と御社のお客様を守ることを目的としております。御社のアカウント登録したアドレスからEメール回答してください。

・御社の受益権所有者/株主の名前一覧と自社株保有パーセント

corrected
ご連絡いただきありがとうございます。

ご存知のとおり、こちらアマゾンではお客様の安全に極めて真剣に取り組んでおります。御社ならびに御社顧客を保護するため、登録を完了できるにはさら情報が必要になります。御社のアカウント登録Eメールアドレスからメールにてご回答ください。

・御社の受益権所有者/株主の名前、およびその御社株保有パーセントをリストしてください。

Add Comment