Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Sep 2015 at 19:14

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

バリエーション豊かなコース設定が可能
富士山麓での気分爽快満足サイクリング
四季折々の景色も満喫できる
当社特別サポートカーの併走も可能(プロメカニック同行)
晴天率日本一(日照率 山梨県 一位 隣県 静岡県 二位)
サイクルプロ選手仕様、憧れのトレーニングコース多数
サイクリング後の贅沢な温泉も楽しめる
サイクリングに対する理解のある地域のサポート

地域を熟知したガイドが厳選した特別コース

山梨県の旅行では東京にある空港を利用、大人気「東京での観光・ショッピング」も堪能できます。

English

Varieties of course settings are available
Enjoy refreshing cycling on the foot of Mt. Fuji
Enjoy the scenery of the four seasons
Our special support car is available for parallel running (attendance of a pro mechanic)
The highest probability of fine weather in Japan (hours of sunlight: top 1- Yamanashi; top 2- Shizuoka)
Many attractive training courses for pro cyclists are available
Enjoy the gorgeous hot spring after cycling
Local support with friendly understanding regarding cycling

Special courses strictly selected by the guide who is fully aware of the area

Travelling to Yamanashi using an airport in Tokyo, where the very popular "Tokyo sightseeing/ shopping" are available

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.