Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 16 Sep 2015 at 10:45

pineapple_2525
pineapple_2525 52 Born in Japan, raised in the states, ...
Japanese

気になるようであれば次の手順があります。
1.緑茶の葉を不織布に入れたものを鉄瓶の中にいれる。
2.水を鉄瓶の八分目までいれて煮出す。
3.お湯が2分目をきるくらいになったら一度中のお湯をすてて水を八分目までいれる。
4.このお湯が沸騰して、また二分目になるまで沸騰させ続ける。
5.この1~4の処理を3回繰り返す。
緑茶のタンニンが錆と反応してタンニン鉄が生まれ赤さびは止まります。
また沸騰したお湯も使用可能です。

離れた倉庫に保管しています。私が手をつけることはできません。

English

If you'd like, you can follow the below procedures also.
1. Put the leaves of the green tea in a non-woven fabric pouch and place it in a iron kettle.
2. Put about a litter of water into the kettle and bring it to boil.
3. When there is only about 20% of the water left, throw it away and again put about a litter of water into the kettle and bring it to a boil.
4. Let the water boil until about 20% of the water is left.
5. Repeat steps 1 to 4, 3 times.
The tannin of the grean tea will react with the rust, producing tannin metal and thus will prevent rusting.
Boiled water can also be used.

It is stored in a separate warehouse. I cannot put my hands on it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.