Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Sep 2015 at 13:33

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

JBLの修理対応に関してですが、サポートへの回線が大変込み合っているため
メールにて問い合わせています。回答が返って来次第すぐにご連絡いたします。
JBLのブルーラインで以下の型番は見つけることが出来ました。
興味がある型番があれば現在の価格などをお伝えいたします。
ただ、今分かる限りだとAAとBBはもう生産終了しているようです。
わたしはXXを$10で提供することができます。
発送までは3日かかります。
こちらは80~100枚の中に1つだけ入っている特別賞です。もしかしたら高いかも…

English

Regarding repairing of JBL, telephone to support center is so crowded that I am inquiring by e-mail. I will let you know as soon as I receive the answer.
I found the following numbers by blue line of the JBL.
If you are interested in some of them, I will tell you the current price. I know that AA and BB are not going to be produced anymore.
I can provide you xx at 10 dollars.
It takes 3 days until I ship it.
It is a special prize that is included in 80 to 100 pieces. It might be expensive.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.