Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 11 Sep 2015 at 10:54

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
English

this MA‐Contract, Malca‐Amit’s responsibility and liability shall cease and the Shipment or any undeliverable part thereof shall be held at the sole risk and expense of the Customer. In
the event a Shipment remains undeliverable as stated above, Malca‐Amit’s liability, if any, shall not exceed US$10,000.00 or actual value of the Property, whichever is less.
11. Liability for SERVICES: Malca‐Amit shall be liable for the physical loss of, or damage to the Shipment resulting from any cause whatsoever, during the period of responsibility,
subject however to the exclusions from liability and limitations of liability set forth hereinafter.

Japanese

このMA-契約、Malca-Amitの責任と信頼は失効し、配送や未到着も税関の出費も責任はありません。上記のように配送が未到着になっているとき、Malca-Amitの責任は10,000.00USD以上にはなりません、又その資産の事実上の価値はより少ないです。
11. サービスの責任: Malca-Amitは責任期間においてどのような原因の結果であっても運送に対する物理的損失や損害の責任を持ち, しかし、責任期限以降は責任外です。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.