Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 08 Sep 2015 at 23:22
発送が予定よりも◯日遅れてしまった事を深くお詫びする
安心して!
君が支払ったのはペイパルのみで、visaでの支払いはされていない
※ebayで私はvisaでの支払いを受けれる設定にしていない
君が探している商品はレアなのが多いね
君が探している商品が見つかったら連絡する
◯の箱だけ、裏に傷み有(画像参照)
実際に貼られていたポスターで端に破れがある
それ以外は良い状態
8分割されたパーツを回転移動させることで1万通り以上の組み合わせを楽しむことができる
クリアパーツを使用した高品質仕様
Deeply sorry for ◯ day delayed delivery.
Please be assured!
What you have paid was only by PayPal and the payment by visa has not made yet.
※ I have not set ebay as to accept payment by visa
The marchandise that you are looking for are mostly rare items.
I will inform you when I found those that you are looking for.
Only the box of ◯ has scar inside (please see the attached image).
The poster was actually displayed and you have tears at the end.
Othewise, it is in a good condition.
If you circulate the pieces that is devided into eight pieces, you can enjoy more than 10,000 combinations.
An item with high quality finish using clear parts.