Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 08 Sep 2015 at 23:22

kohashi
kohashi 52 米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
Japanese

発送が予定よりも◯日遅れてしまった事を深くお詫びする

安心して!
君が支払ったのはペイパルのみで、visaでの支払いはされていない
※ebayで私はvisaでの支払いを受けれる設定にしていない

君が探している商品はレアなのが多いね
君が探している商品が見つかったら連絡する

◯の箱だけ、裏に傷み有(画像参照)

実際に貼られていたポスターで端に破れがある
それ以外は良い状態

8分割されたパーツを回転移動させることで1万通り以上の組み合わせを楽しむことができる

クリアパーツを使用した高品質仕様

English

Deeply sorry for ◯ day delayed delivery.

Please be assured!
What you have paid was only by PayPal and the payment by visa has not made yet.
※ I have not set ebay as to accept payment by visa

The marchandise that you are looking for are mostly rare items.
I will inform you when I found those that you are looking for.

Only the box of ◯ has scar inside (please see the attached image).

The poster was actually displayed and you have tears at the end.
Othewise, it is in a good condition.

If you circulate the pieces that is devided into eight pieces, you can enjoy more than 10,000 combinations.

An item with high quality finish using clear parts.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 翻訳文は敬語でお願い致します。