Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Sep 2015 at 22:17

Japanese

あなたの会社とは安心して取引が出来ません
何故金銭管理がルーズなのですか?
支払っているのにまだお金を受け取っていないとか
承諾もしていないのに、送料が高いからとジャケット余分に作り
お金を払ってほしいとか、本当に他の会社と問題なく取引が出来ているのですか?
仕事がないとよく連絡がきますが、まずそのあたりから改善すべきでしょう。
そして間違いのない商品を作り納期を守る

安いだけでは日本のお客様は満足しません
よく理解してください

English

I can not deal with your company in peace.
Why can you manage your money in a sloppy way?
You said You haven't receive the money yet even if I have already paid.
You made extra amount of jackets without my consent because of expensive shipping fee, and then you charged us extra fee.
Can you deal with other company without any problems?
You often said that you don't have much business, so you had better ameliorate business situation.
It is necessary to make perfect commercial goods and be punctual.

Japanese customers cannot satisfy just because it is in expensive.
Please understand those things.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.