Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 48 / 0 Reviews / 07 Sep 2015 at 15:46

ymgonzalez2000
ymgonzalez2000 48 I am translator for Japanese to Spani...
Japanese

「来」という漢字は、麦の穂が垂れた形から来た言葉です。
ダイレクトに今回の展覧会のレジデンスの収穫を表します。そして、今回の3人の外国の作家は、人とのつながりを大切にし、レジデンスでパーティー等を企画しました。その折り、人々に来てほしいという共有した気持ちが三人の結束を強めました。
このレジデンスは、公園の中にあり、都市空間から離れたところにあります。その距離感を埋めるためのcome/来。短いレジデンスの終わりが来ることのcome/来。収穫を意味するcome/来を意味します。

English

The kanji known as "来" is a word that came from the figure of the tip of a plant of wheat.
Directly It stands for the harvest at the exhibition residence at this time. And, the foreign three authors at this time, to give importance to the links with people, are planning a party in the residence. In that occasion, the shared feeling by people of wanting to come reinforced the union of the three people.

This residence is in the middle of a public park and is a place separated from the city area. Come/来 with the meaning covering that sense of distance. Come/来 as coming to the end of a short residence. Come/来meaning harvest.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 来の1文字の箇所は、漢字そのままで良いです。
展覧会の説明文章です。