Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] A Chinese character, “来”, is a word that came from a shape of the hanging hea...

Original Texts
「来」という漢字は、麦の穂が垂れた形から来た言葉です。
ダイレクトに今回の展覧会のレジデンスの収穫を表します。そして、今回の3人の外国の作家は、人とのつながりを大切にし、レジデンスでパーティー等を企画しました。その折り、人々に来てほしいという共有した気持ちが三人の結束を強めました。
このレジデンスは、公園の中にあり、都市空間から離れたところにあります。その距離感を埋めるためのcome/来。短いレジデンスの終わりが来ることのcome/来。収穫を意味するcome/来を意味します。
Translated by hhanyu7
A Chinese character, “来”, is a word that came from a shape of the hanging heads of the wheat.
It directly represents the harvest of the residence for this exhibition. And the three foreign writers understand the importance of connecting with others and planned a party at the residence. At the time, their shared feelings that they wanted people to come made their bond stronger.
This residence is in the park and away from urban space. Come/来 is for filling the sense of distance. Come/来 means that the end of a brief period at the residence will come. Come/来 means the harvest.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
19 minutes
Freelancer
hhanyu7 hhanyu7
Standard