Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / Native Malay / 0 Reviews / 07 Sep 2015 at 15:02
「来」という漢字は、麦の穂が垂れた形から来た言葉です。
ダイレクトに今回の展覧会のレジデンスの収穫を表します。そして、今回の3人の外国の作家は、人とのつながりを大切にし、レジデンスでパーティー等を企画しました。その折り、人々に来てほしいという共有した気持ちが三人の結束を強めました。
このレジデンスは、公園の中にあり、都市空間から離れたところにあります。その距離感を埋めるためのcome/来。短いレジデンスの終わりが来ることのcome/来。収穫を意味するcome/来を意味します。
Japanese characters of "来" is a word of ear of wheat came from dripping form.
It represents the harvest of the resident of this exhibition directly. Then, to cherish the ties with the people,thia time three foreign writers will organized a party etc in the residence. That fold, like hoping feel for people to come is strengthened by the unity of that three people.
This residence is located in the park, and located away from the urban space. Come / 来 to fill the sense of distance. come / 来 of that short Residence come to an end. Come / 来 means the harvest.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.展覧会の説明文章です。