Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Sep 2015 at 02:05

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

「シルコットうるうるスポンジ仕立て40枚入」は、1/2の化粧水で驚くほどうるおうコットンです。新開発のうるうるスポンジ素材採用。

含んだ化粧水を残さずお肌に送り出すので、いつもの1/2の化粧水でも驚きのうるおいがパフから出てきて、パッティング・パックができます。

きめ細やかな表面が肌に吸いつくように貼りつくので、パックにもおすすめです。さらに肌ざわりを良くする保湿成分配合。今までに無い柔らかでなめらかな素材なので、お肌にやさしくお手入れできます。

English

"Silcot moist sponge-like, 40 sheets" is cotton to moisten the skin surprisingly with only half amount of lotion. The newly developed moistening sponge material is adopted.

Because it send all the lotion absorbed off onto skin, the amazing amount of moisture comes out of a puff containing just a half of the usual amount of lotion so that you can make patting pack nicely.

Because the surface sticks to the skin perfectly, it is recommended to use for packing, too. Furthermore, it contains moistening ingredient that adds the better texture. It can care skin mildly with its totally new smooth material.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.