Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Sep 2015 at 22:12

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

はじめまして。
今まで使用できていた「x」のライセンスが無効と表記がされてしまうので連絡を取りました。
Windows7からWindows10にアップグレードしてからIDとキーを再入力しましたがエラーが出てしまいます。
キーは「O」から購入し、今まで使用できていました。
「O」のカスタマーサービスからこちらに連絡するようにと言われています。
IDは** キーは++ です。

返信お待ちしております。
※できれば日本語で返信していただけると助かります。

English

Hello,
I wanted to reach you because I am facing an issue as "x" License that I could use in the past is now displayed as invalid.
I upgraded from Windows 7 to Windows 10 followed by reentering the ID and key, but an error message shows.
I purchased the key from "O" and I have been able to use it.
Customer service at "O" has advised me to contact you.
My ID is **, and my key is ++.

Awaiting your reply.
*Your reply in Japanese would be appreciated.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「x」、「O」とも固有名詞です。またIDの** とキーの++は 数字等のランダムな文字が入ります。