Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 1 Review / 01 Sep 2015 at 23:55
レザーラベルに変更するとしたら、変更するのは〇〇だけでしょうか?
それとも、△△もすべてレザーラベルに変更する予定でしょうか?
それと、今日お客様からLサイズの商品2個の注文が入りました。
新しく注文書を送りますのでお願いします。
ついでにXLサイズの大きさも確認したいので、XLサイズも1個注文させてください。
Mサイズ2個も注文しますので、これでちょうど段ボール2箱に収まると思います。
すみませんが、お客様がお待ちなので、この注文書の注文を一番優先して作ることはできますでしょうか?
Do you want to use the leather labels only for ◯◯?
Or do you want to use them for △△?
And, I received order, two large size items, from my customer.
I will send a new order sheet.
Also, I will take one XL item to check the exact size and two M size. Those items could be in two cardboard boxes.
Please kindly make it a priority to deal with this order for my customers.
Reviews ( 1 )
original
Do you want to use the leather labels only for ◯◯?
Or do you want to use them for △△?
And, I received order, two large size items, from my customer.
I will send a new order sheet.
Also, I will take one XL item to check the exact size and two M size. Those items could be in two cardboard boxes.
Please kindly make it a priority to deal with this order for my customers.
corrected
Do you want to use the leather labels only for ◯◯?
Or do you want to use them for △△?
And, I received the order, two large size items, from my customer.
I will send a new order sheet.
Also, I will take one XL item to check the exact size and two M size. Those items could be in two cardboard boxes.
Please kindly make it a priority to deal with this order for my customers.
We have new leather label and I would like ask you which label we should use on your ordered items?
〇〇と△△は、商品名です。
商品に付いているブランドロゴのラベルの素材をレザーに変更できるけど、どう?という話です。