Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 27 Aug 2015 at 04:16

mhartsell11329
mhartsell11329 51 I have translated Japanese to English...
English

Transcosmos buys 30% of Vietnamese ecommerce site Hotdeal

Japan-based outsourcing giant Transcosmos has acquired 30 percent of Vietnamese daily deals site Hotdeal for an undisclosed sum.

In a statement today, Transcosmos says the deal allows it to pass on its ecommerce know-how to Hotdeal and offer the products and services of its clients in Japan to consumers in Vietnam.

Following the transaction, Hotdeal’s operations will merge with those of Transcosmos in line with their goals to expand in the ASEAN region.

Japanese

Transcosmosがベトナムの電子商取引サイト(E—サイト)Hotdealの株30%を買収

日本拠点のアウトソーシング大手Transcosmosはベトナム系デイリー情報サイト、Hotdealの30パーセントの株買収に成功した。買収額は公表されていない。
今回の協定によりHotdeal社のE-サイト上のノウハウを受け渡し、それから日本の顧客からベトナムのユーザーへの商品提供が可能になるとしている。

この取引で、Hotdealの運営はTranscosmosと合併しアジア地域での事業拡大と図った。

Reviews ( 1 )

blackdiamond rated this translation result as ★★ 04 Sep 2015 at 18:59

original
Transcosmosがベトナムの電子商取引サイト(E—サイト)Hotdealの株30%を買収

日本拠点のアウトソーシング大手Transcosmosはベトナム系デイリ情報サイト、Hotdealの30パーセントの株買収に成功した。買収額は公表されていない。
協定によりHotdeal社のE-サイト上のノウハウを受け渡しそれから日本の顧客からベトナムのユーザーの商品提供が可能になるとしている。

この取引、Hotdealの運営はTranscosmosと合併しアジア地域での事業拡大と図った

corrected
TranscosmosがベトナムのeコマースサイトHotdeal30%を買収

日本拠点のアウトソーシング大手Transcosmosはベトナム系日替わりセサイト、Hotdeal30パーセント買収した。買収額は公表されていない。

声明でTranscosmosは、この取引によって同社のeコマースサイトに関するノウハウをHotdealに伝え、日本にある同社の顧客の商品やサービスをベトナムの消費者へ提供することが可能になるとしている。

この取引、Hotdealの運営はASEAN地域での事業拡大の目的に沿ってTranscosmosのそれされる

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/transcosmos-buys-hotdeal/