Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 27 Aug 2015 at 04:10

hhanyu7
hhanyu7 60
English

Transcosmos buys 30% of Vietnamese ecommerce site Hotdeal

Japan-based outsourcing giant Transcosmos has acquired 30 percent of Vietnamese daily deals site Hotdeal for an undisclosed sum.

In a statement today, Transcosmos says the deal allows it to pass on its ecommerce know-how to Hotdeal and offer the products and services of its clients in Japan to consumers in Vietnam.

Following the transaction, Hotdeal’s operations will merge with those of Transcosmos in line with their goals to expand in the ASEAN region.

Japanese

トランスコスモスはベトナムの商業サイトHotdealと30%で資本提携

日本を拠点とする大手の外注委託業者トランスコスモスは出資額不明でベトナムのデイリーディールサイトHotdealに30%の資本提携をした。

本日の声明で、トランスコスモスはこの提携によりトランスコスモスのeコマースのノウハウをHotdealに導入することともに、日本の顧客の商品およびサービスをベトナムの消費者に届けることが可能になると述べた。

商取引の後、Hotdealのオペレーションは、ASEAN地域での拡大の目標に沿ってトランスコスモスと融合する。

Reviews ( 1 )

fuwafuwasan 60 実務翻訳を勉強中です。どうぞよろしくお願いいたします。
fuwafuwasan rated this translation result as ★★★★★ 02 Sep 2015 at 20:35

original
トランスコスモスはベトナムの商業サイトHotdealと30%で資本提携

日本を拠点とする大手の外注委託業者トランスコスモスは出資額不明でベトナムのデイリーディールサイトHotdealに30%の資本提携をした。

本日の声明で、トランスコスモスはこの提携によりトランスコスモスのeコマースのノウハウをHotdealに導入するとともに、日本の顧客の商品およびサービスをベトナムの消費者に届けることが可能になると述べた。

商取引の後、Hotdealのオペレーションは、ASEAN地域での拡大の目標に沿ってトランスコスモスと融合する。

corrected
トランスコスモスはベトナムのeコマースサイトHotdealと30%で資本提携

日本を拠点とする大手の外注委託業者トランスコスモスは出資額不明でベトナムのデイリーディールサイトHotdealに30%の資本提携をした。

本日の声明で、トランスコスモスはこの提携により自社eコマースのノウハウをHotdealに導入するとともに、日本の顧客の商品およびサービスをベトナムの消費者に届けることが可能になると述べた。

商取引の後、Hotdealのオペレーションは、ASEAN地域での拡大の目標に沿ってトランスコスモスと融合する。

とてもきれいにまとまっていて、勉強になりました。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/transcosmos-buys-hotdeal/