Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )
Rating: 51 / Native Chinese (Traditional) / 1 Review / 26 Aug 2015 at 17:28
あまり知られていませんが中華民国は中国で誕生しました。
そのときの総統が孫文です。
孫文が亡くなった後、毛沢東と仲たがいした蒋介石は共産党に支配された南京を離れ、台湾に来ました。
このことからも分かるように台湾は中国と対立関係にありました。
さて、現在に話を戻しましょう。
国民党は海峡両岸服務貿易協定を強引に締結しようとしたことからも分かるように、中国の貿易制限を解除しようとしています
これにより、台湾の発展や競争力が向上すると考えられます
中華民國是從中國誕生出來的很少人知道
那時候的總統是孫文
孫文過世後,毛澤東所支配的共產黨和蔣介石的關係漸漸疏遠,所以離開南京到了台灣。
從這件事之後就開始了台灣和中國的對立關係
現在活說回來
從國民黨和中國簽訂海峽兩岸貿易協定條約可以知道中國的貿易限制解除
從這裡我們可以得知台灣的發展和競爭力都在向上進步。
Reviews ( 1 )
original
中華民國是從中國誕生出來的很少人知道
那時候的總統是孫文
孫文過世後,毛澤東所支配的共產黨和蔣介石的關係漸漸疏遠,所以離開南京到了台灣。
從這件事之後就開始了台灣和中國的對立關係
現在活說回來
從國民黨和中國簽訂海峽兩岸貿易協定條約可以知道中國的貿易限制解除
從這裡我們可以得知台灣的發展和競爭力都在向上進步。
corrected
很少有人知道,中華民國是在中國誕生的。
那時候的總統是孫文。
孫文過世後,與毛澤東關係破裂的蔣介石離開共產黨所支配的南京,來到了台灣。
從這件事之後台灣和中國就處於對立關係。
話題回到現在。
從企圖強制締結海峽兩岸服務貿易協定這一點可以明白,國民黨想要解除中國的貿易限制。
想要藉此提升台灣的發展和競爭力。
句尾要打句點才算是完整的句子。 共勉之。