Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Nov 2011 at 12:45

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

Innova (Singapore) – Pitched by Rick Tan

By putting a credit card-sized device with GPS functionality into your valuables, you can be alerted if you ever leave them behind. This will be available in Singapore in December, and it costs SGD 29.99 (or about US$23). The device’s battery can be changed using a USB interface, but it keeps working for several days on a full charge.

Japanese

Innova(シンガポール):Rick Tanによるプレゼンテーション

クレジットカードサイズのGPS機能が付いた機器をあなたの貴重品に付けておけば、うっかり忘れてその貴重品から離れようとしたときにアラームが知らせてくれる。これはシンガポールで12月から売り出されるもので、価格は29.99シンガポールドル(約23USドル)だ。この機器のバッテリーはUSBインターフェイスから充電可能だが、フル充電で数日間作動する。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/21/myojo-waraku/