Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 53 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 24 Aug 2015 at 18:17

hollyliu
hollyliu 53 メニューデザイン会社経歴2年、 居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(...
Japanese

前半のアリーナツアーを経て、まさに舞台は富士急ハイランドへと移されます。
富士急ハイランドにて皆様が体験することになる7人のパワフルなステージを予言するかのようなロゴです。

8/22(土) 10:00~
「AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランド」
チケット一般販売スタート!

Chinese (Traditional)

經過前半段的巨蛋巡迴演出後,接下來將舞台搬移到富士急樂園。
在富士急樂園大家將體驗的是預言7個人強大搖滾舞台。

8/22(六) 10:00~
「AAA 10th Anniversary SPECIAL 戶外LIVE in 富士急樂園」
演唱會票一般販售開始!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。