Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 24 Aug 2015 at 17:59
[deleted user]
52
大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
Japanese
グッズ先行販売は、1部の開場時間1時間前より開始する予定ですが、
当日の状況により前後する可能性がございます。
※当日はチケットがある方のみへの販売とさせていただきます。
チケットをお持ちでないお客様が会場へいらっしゃってもご購入いただけませんので
予めご了承ください。
※1部、2部のお客様ともに、上記のグッズ先行販売からご購入いただけます。
※会場の都合上、一時販売を中断させていただく場合もございますので予めご了承ください。
English
The goods sales in advance will be opened 1 hour earlier than the opening time partially, but it may be changed by the states that day.
*We would sell the goods if you have the tickets.
Please note that you cannot buy the goods in the venue if you do not have the tickets.
*Those who are the both first and second can buy the goods sales in advance as above.
*Please note that we might stop selling for a while according to some reasons.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。