Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )
Rating: 53 / Native Chinese (Simplified) / 1 Review / 24 Aug 2015 at 16:53
Japanese
富士急AAAハイランドのオリジナルマーク、AAAのメンバー名がアトラクションのパロディロゴに・・・
【変更前】 【変更後】
[注意事項]
各アトラクション内容に関しての変更点はございません。
②園内の色々な所にAAAが登場!
・メインゲート
・ええじゃないか周辺
・観覧車
・ナガシマスカ
・ティーカップ
・ラグーンレストラン 等
(ラッピング装飾 イメージ)
Chinese (Simplified)
富士急AAA HIGHLAND特制标识,AAA成员名的游艺机PARODILOGO
【变更前】 【变更后】
【注意事项】
各游艺机内容无变更。
②园内许多地点将有AAA登场!
·主入口
·EEJANAIKA周边
·摩天轮
·NAGASHIMASUKA
·咖啡杯
·RAGUN餐厅等
(包装装饰图像)
Reviews ( 1 )
ww_riri_lili rated this translation result as ★★★★
25 Sep 2015 at 11:45
パロディロゴ--parody logo のでは?
Additional info:
アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。