Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 23 Aug 2015 at 02:15
Japanese
この度は、ご迷惑をお掛けして申し訳ありませんでした。
「特権の販売の除去をアピール」で検索をご計画の作成と提出ですか?
それはどう言うものなのでしょうか?
カード決済の未払いについてはどうしたら良いのでしょうか?
私はそちらの方も処理しなくてはいけない義務があると思うのです。
English
I am sorry for the trouble for this time.
Is that the making plan and submission by the search "Appeal the removal of the sale of privilege"?
I am not sure what it is.
What should I do for unpaid credit and payment?
I assume you also have a responsibility of correspondence for the situation.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
宜しくお願いします。